ADAPTACION CULTURAL DE CUESTIONARIOS Y ESCALAS UTILIZADOS EN EL AREA DE LA SALUD(especial para SIIC © Derechos reservados) |
Se presenta un examen sobre normas sistematizadas para adaptaciones culturales de instrumentos utilizados en salud, con el soporte teórico de las investigaciones especializadas. |
Autor: M. costa alexandre Neusa Columnista Experto de SIIC Artículos publicados por M. costa alexandre Neusa |
Coautor Edinêis de Brito Guirardello (RN, PhD)* Enfermera. Profesor Asistente Doctor, Departamento de Enfermería, Facultad de Ciencias Médicas, Universidad Estatal de Campinas, San Pablo, Brasil* |
Recepción del artículo 29 de Septiembre, 2003 |
Aprobación 26 de Noviembre, 2003 |
Primera edición 29 de Junio, 2004 |
Segunda edición, ampliada y corregida 7 de Junio, 2021 |
Resumen
Un gran número de medidas estandarizadas han sido propuestas para evaluar el estado de salud y la eficacia de los tratamientos. Sin embargo, la mayoría de esos instrumentos fueron desarrollados y validados en la lengua inglesa. La literatura ha recomendado la utilización de escalas y cuestionarios estandarizados, cuyos resultados puedan ser comparados internacionalmente. La traducción directa del instrumento no suele ser efectiva debido a las diferencias culturales y del lenguaje. El presente estudio tiene por objetivo presentar un examen sobre normas sistematizadas para adaptaciones culturales de instrumentos utilizados en salud, con soporte teórico en investigaciones especializadas.
Palabras clave
Adaptación cultural, traducción.
Abstract
A large number of standardized measures have been proposed for assessing health status and health outcomes. However, most of these scales and questionnaires has been developed for English-speaking patients. Reports in the literature have agreed to encourage the use of standardized measures comparable internationally. A measure cannot be transposed directly from one culture to another because of language and cultural differences. In this study we discuss some of the important guidelines necessary for the cross-cultural adaptation of health measures based on previous research.
Key words
Cross-cultural adaptation, translation.
Copyright siicsalud © 1997-2024 ISSN siicsalud: 1667-9008